(1)授業の達成目標 | 授業で得られる「学位授与の方針」要素 | ⇔ | 【授業の達成目標】 | 大学DP | 的確に情報を収集し,理解し,発信する力 | ⇔ | グローバル社会で求められるコミュニケーション能力を理解し、互いに学び合い、異なる価値観やコミュニケーションスタイルを受け入れることができるようになる(留学生も参加可)。 ・異文化間・世代間コミュニケーションを向上させるためのアイデアを創出し、共有することができるようになる。 ・多様な文化的背景を持つ人々と関わることで、コミュニケーション、リスニング、ディスカッションのスキル、そしてチームワークを向上させることを目指す。 |
|
(2)授業の概要 | コミュニケーションとは、他者と意味や理解を共有する複雑なプロセスであり、文脈、背景、文化などによって取り方・捉え方が変わってくる。「文化」とコミュニケーションと切り離せられない一方、「文化」の定義が困難である。さらに、「文化」は地域社会から、国家、人種や民族などの国家を超えたグループに至るまで、社会のいくつかの階層に存在している。
本セミナーでは、異文化間コミュニケーション、異文化間コミュニケーション能力、多文化共生、文化変容の概念に触れ、自らの異文化間コミュニケーション能力を評価し、深めることを目標としている。セミナーでは、グループディスカッション、グループワークとフィールドワークを通して理論を実践し、日本人学生、留学生、コミュニティーメンバーの交流や意見交換の機会も多く設けられている。
Communication is a complex process of sharing meaning and understanding with others, influenced by several factors including context, background and culture, among others. Yet while “culture” is inextricably linked to communication, it is difficult to define. To complicate matters, “culture” exists at several layers of society, from local communities to nations to extra-national groupings such as race or ethnicity.
This seminar aims to evaluate and deepen intercultural communication skills through engagement with the concepts of intercultural communication, intercultural competence, multiculturalism and acculturation, with ample opportunity to put theory into practice through group discussion, group work and field work. The seminar fosters interaction and exchange of ideas between Japanese students, international students and local community members.
|
(3)授業のキーワード | 異文化交流・コミュニケーション、多文化共生、グループワーク、フィールドワーク intercultural exchange and communication, multiculturalism, groupwork, fieldwork
|
(4)授業計画 | ① ガイダンス(授業のねらい、計画など)、国際共修とは何か? Guidance (course goals, course schedule, etc.), what is international collaborative learning? ② 異文化コミュニケーション論 Intercultural communication theory ③ 多文化共生I Multiculturalism in Japan I ④ 多文化共生II、グループワーク:こいこい松本への準備 Multiculturalism in Japan II, groupwork: preparation for KoiKoi Matsumoto Festival ⑤ こいこい松本全体ミーティング(学外) KoiKoi Matsumoto Festival general meeting (off-campus) ⑥ 異文化コミュニケーションスキル Intercultural communication competence ⑦ 文化変容 Acculturation ⑧ グループワーク:こいこい松本への準備 Multiculturalism in Japan II, groupwork: preparation for KoiKoi Matsumoto Festival ⑨ グループワーク:こいこい松本への準備 Multiculturalism in Japan II, groupwork: preparation for KoiKoi Matsumoto Festival ⑩+⑪+⑫ こいこい松本 KoiKoi Matsumoto Festival ⑬ 反省、ファイナルグループプレゼンテーション準備 Reflection and preparation for final group presentation ⑭ ファイナルグループプレゼンテーション+ディスカッション Final group presentations and discussion ⑮ ファイナルグループプレゼンテーション+ディスカッション、授業アンケート Final group presentations and discussion, course surveys
※ スケジュールは講師の判断により変更される場合があります ※ Schedule is subject to change at the discretion of the instructor
|
(5)成績評価の方法 | 1. 事前学習課題(日本語か英語): 30% Assignments (JP or EN) 2. ファイナルグループプレゼンテーション(英語): 40% Final group presentations 3. 期末レポート(日本語か英語): 30% Final report (JP or EN)
※ 当ゼミのコア学修活動となる「こいこい松本」への参加は必須です。参加できない方は単位認定対象になりませんのでご注意ください。
※ Participation in the KoiKoi Matsumoto Festival、 the core academic activity for this course, is required. Those who cannot participate in the festival will not be eligible to receive course credit.
|
(6)成績評価の基準 | 1. 事前学習課題(日本語か英語): 30% Assignments (JP or EN)
2. ファイナルグループプレゼンテーション(英語): 40% Final group presentations
3. 期末レポート(日本語か英語): 30% Final report (JP or EN)
※ 当ゼミのコア学修活動となる「こいこい松本」への参加は必須です。参加できない方は単位認定対象になりませんのでご注意ください。
※ Participation in the KoiKoi Matsumoto Festival、 the core academic activity for this course, is required. Those who cannot participate in the festival will not be eligible to receive course credit.
|
(7)事前事後学習の内容 | 原則、講義は英語で行うが、AIツールなどを用いてなるべく日本語に通訳するようにする。ディスカッションはコミュニケーションさえ取れたら何語でも行っても良い。提供される資料の多くは英語ですが、言語の授業ではないためディスカッションができる程度の理解を確保すれば十分です。可能な限り日本語訳も提供される。
The course lectures will be given mainly in English; however efforts will be made to translate to Japanese using AI tools, etc. as much as possible. Discussions can be in any language as long as communication is achieved. Most of the readings and class materials will be in English; however, as this is not a language class it is sufficient to understand enough of the content to participate in class discussions. Japanese translations will be provided when available.
|
(8)履修上の注意 | 当ゼミのコア学修活動となる「こいこい松本」への参加は必須です。参加できない方は単位認定対象になりませんのでご注意ください。
Participation in the KoiKoi Matsumoto Festival、the core academic activity for this course, is required. Those who cannot participate in the festival will not be eligible to receive course credit. |
(9)質問,相談への対応 | メールにて受け付ける。アドレス: lauren.nakasato@shinshu-u.ac.jp
For questions and consultations please contact the instructor at lauren.nakasato@shinshu-u.ac.jp
|
(10)授業への出席 | 30分以上の遅刻は欠席とみなす。
Tardies over 30 minutes will be counted as absences.
|
(11)授業に出席できない場合の学修の補充 | 「学修の補充の対象とする事由」により出席できない場合は、共通教育履修案内に掲載されている方法により補充を受けるための申請を行なってください。
In the case of absences which qualify for provision of make-up work, please apply following the procedures listed in the General Education Course Guide, p.57.
|
【教科書】 | 指定しない、ゼミ内で配る。
None specified; materials will be distributed in class.
|
【参考書】 | ゼミ内で適宜紹介する。
Materials will be introduced in class as appropriate.
|
【添付ファイル】 |
なし |